ادله حرمت:
v آیه شریفه «واجتنبوا قول الزور»
«ذَلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ.»[1]
ما می گوئیم:
- زمخشری می نویسد که «ذلک» در ابتدای آیه، خبر است برای مبتدای محذوف به این صورت که «الامر و الشأن کذلک که هر کس…» [2]
- آیه سپس به بیان احکام دیگر حج می پردازد و می گوید وقتی در حج مُحرم شدید «انعام» برای شما حلال است و آنها حرام نمی باشد به جز آنها که قبلا بر شما تلاوت شده است که اشاره است
- «حرمات الله» را برخی (فخررازی) به معنای همه محرمات و تکالیف داشته اند ولی ظاهر آیه، حرمت های مناسک حج است که در آیات قبل مورد اشاره است.[3]
- «الاّ ما یتلی به» دارای دو احتمال است که یکی اینکه مراد «صید» باشد، ممکن است مراد آن قربانی هایی باشد که برای بت ها ذبح می کردند.
- در ادامه آیه، دو اجتناب مورد امر واقع شده است:
فخر رازی در توضیح این مطلب می نویسد:
«ثم إنه سبحانه لما حث على تعظيم حرماته و حمد من يعظمها أتبعه بالأمر باجتناب الأوثان و قول الزور. لأن توحيد اللَّه تعالى و صدق القول أعظم الخيرات، و إنما جمع الشرك و قول الزور في سلك واحد لأن الشرك من باب الزور، لأن المشرك زاعم أن الوثن تحق له العبادة فكأنه قال فاجتنبوا عبادة الأوثان التي هي رأس الزور، و اجتنبوا قول الزور كله، و لا تقربوا منه شيئا لتماديه في القبح و السماجة.» [4]
توضیح:
- بعد از بزرگ دانستن حرام ها و سپاس گفتن از کسانیکه آنها را بزرگ می دانند، خدای سبحان دو امر آورده است، یکی اجتناب از بت ها و یکی اجتناب از قول زور (باطل، عبث، کذب)
- توحید خدا (اجتناب از شرک) و راستگویی (اجتناب از دروغ) بزرگترین خیر است.
- اینکه قرآن توحید و صدق را همراه آورده است، از این باب است که شرک هم کذب و دروغ است
- چراکه مشرک می گوید که بت ها، ظرفیت عبادت را دارند و لذا آیه می گوید از عبادت بت ها که رأس دروغ و باطل هستند (یا عبادتی که رأس دروغ است) بپرهیزید.
- پس آیه می گوید از هر سخن دروغی بپرهیزید چراکه این کار منجر می شود به قبح به عبادت بت ها (تمادی = منجر شدن)
فخر رازی سپس به تشریح معانی «زور» می پردازد. وی ابتدا زور را از «ازورار» به معنای انحراف می داند و بعد می نویسد:
«و المفسرون ذكروا في قول الزور/ وجوها: أحدها: أنه قولهم هذا حلال و هذا حرام و ما أشبه ذلك من افترائهم و ثانيها: شهادة الزور
عن النبي صلى اللَّه عليه و سلم: «أنه صلى الصبح فلما سلم قام قائما و استقبل الناس بوجهه و قال عدلت شهادة الزور الإشراك باللَّه» و تلا هذه الآية.
و ثالثها: الكذب و البهتان و رابعها: قول أهل الجاهلية في تلبيتهم لبيك لا شريك لك إلا شريك هو لك تملكه و ما ملك.»[5]
توضیح:
- اوّل: قول زور آن است که مشرکین می گفتند این چیز حلال و آن چیز حرام است و این ها را به خدا می بستند.
- دوّم: قول زور به معنای «شهادت دروغ» است چنانکه در روایت است که پیامبر بعد از نماز صبح، به سوی مردم برگشت و فرمود «شهادت دروغ با شرک به خدا معادل است» و سپس این آیه را قرائت کرد.
- سوّم: قول زور یعنی دروغ.
- چهارم: قول زور یعنی آنچه مشرکین در لبیک می گفتند : «لبیک لاشریک لک الا شریک هو لک تملکه و ما ملک»
ما می گوئیم: این مطلب را فخررازی از زمخشری اخذ کرده است. [6]
کلام مفسرین شیعه:
1) مجمع البیان: مرحوم طبرسی درباره الزور می نویسد:
«وَ اجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ» يعني الكذب و قيل هو تلبية المشركين لبيك لا شريك لك إلا شريكا هو لك تملكه و ما ملك و روى أصحابنا أنه يدخل فيه الغناء و سائر الأقوال الملهية
و روى أيمن بن خريم عن رسول الله ص أنه قام خطيبا فقال أيها الناس عدلت شهادة الزور بالشرك بالله ثم قرأ «فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثانِ وَ اجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ»
يريد أنه قد جمع في النهي بين عبادة الوثن و شهادة الزور.»[7]
2) ابوالفتوح رازی:
«وَ اجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ» و بپرخیزی از دروغ گفتن. و اصحاب ما گفتند: غنا و سایر اقوال ملهیه بناحق داخل باشد در او، بهتان و گوایی دروغ داخل بود در او.
و در خبر می آید، که رسول علیه السلام بر منبر گفت در خطبه ای که: گواهی به دروغ معادل است شرک به خدای را، آنکه این آیت بخواند، یعنی خدای تعالی در یک آیت از هر دو نهی کرد، و رسول علیه السلام گفت: یبعث شاهد الزور مدلعا لسانه فی النّار، گفت: گواه دروغ را بر انگیزند زبان در آتش کرده در قیامت.» [8]
3) فاضل مقداد:
«فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثانِ» لمّا كان الرجس أعمّ من الأوثان أتى بمن المبيّنة و هو إشارة إلى الشرك باللّه و قيل «قَوْلَ الزُّورِ» هو الشرك باللّه أيضا عطفه عليه لمغايرتهما بالاعتبار فإنّ المشرك قائل بالزور لأنّه يكذّب على اللّه و قيل هو أعمّ من ذلك و هو شهادة الزور و قيل هو أعمّ من ذلك و هو الكذب مطلقا و البهتان و قيل هو قول الجاهليّة:
«لبّيك لا شريك لك. إلّا شريك هو لك. تملكه و ما ملك»[9]
4) محقق اردبیلی:
«وَ اجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ» و هو الكذب و روى أصحابنا أنّه يدخل فيه الغنا و سائر الأقوال الملهية و روى أيمن بن حزيم عن رسول اللّه صلّى اللّه عليه و آله أنّه قام خطيبا فقال: يا أيّها الناس عدلت شهادة الزور الشرك باللّه- و زاد في الكشاف مرّتين- ثمّ قرأ «فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ» الآية يريد أنّه قد جمع في النهي بين عبادة الوثن و شهادة الزور، فقول الزور شهادة الزور، و قيل هو الكذب و البهتان، و قيل: قولهم هذا حلال و هذا حرام و غير ذلك من افترائهم و في الكشاف لمّا حثّ على تعظيم حرماته، و أحمد من يعظّمها أتبعه الأمر باجتناب الأوثان و قول الزور، لأنّ توحيد اللّه و نفي الشركاء عنه و صدق القول أعظم الحرمات و أسبقها خطرا، و جمع الشرك و قول الزور في قران واحد، و ذلك أنّ الشرك من باب الزور، لأنّ المشرك زاعم أنّ الوثن يحقّ له العبادة فكأنّه قال فاجتنبوا عبادة الأوثان الّتي هي رأس الزور، و اجتنبوا قول الزور كلّه لا تقربوا شيئا منه لتماديه في القبح و السماجة، و ما ظنّك بشيء من قبيل عبادة الأوثان، و سمّي الأوثان رجسا و كذلك الخمر و الميسر و الأزلام على طريق التشبيه، يعني أنّكم كما تنفرون بطباعكم عن الرجس و تجتنبونه فعليكم أن تنفروا عن هذه الأشياء، مثل تلك النفرة، و نبّه على هذا المعنى بقوله «رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطانِ فَاجْتَنِبُوهُ» جعل العلّة في اجتنابه أنّه رجس و الرّجس مجتنب، و فهم هذا كلّه لا يخلو عن بعد فافهم، و معلوم دلالتها على ما فيها من الأحكام على كلّ الأقوال، فلا يحتاج إلى التصريح بها.»[10]
5) شیخ طوسی:
«فاجتنبوا الرجس الذي هو الأوثان. و روى أصحابنا أن المراد به اللعب بالشطرنج، و النرد، و سائر انواع القمار «وَ اجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ» يعني الكذب. و روى أصحابنا أنه يدخل فيه الغناء و سائر الأقوال الملهية بغير حق.»[11]
[1]. سوره حج، 30.
[2]. الکشاف، ج3، ص154.
[3]. مفاتیح الغیب، ج23، ص 31.
[4]. مفاتیح الغیب، ج23، ص 223.
[5]. مفاتیح الغیب، ج23، ص 223.
[6]. کشاف، ج3، ص 155.
[7]. مجمع البیان فی تفسیر القرآن، 7/131.
[8]. روض الجنان و روح الجنان في تفسيرالقرآن، ج13، ص: 324.
[9]. کنز العرفان فی فقه القرآن، ج1، ص334.
[10]. زبدة البيان في أحكام القرآن، ص230.
[11]. التبيان في تفسير القرآن، ج7، ص312.